2010年8月10日星期二

有没有那么一首歌

几个月前那个晚上, 看李沧东(이창동, Lee Chang-dong)的《绿洲》


留着刚出狱刺儿头、耷拉着痴呆双眼皮的薛景求(설경구, Sul, Kyoung-gu)和表面脑麻痹时刻做斗鸡状、其实是魔法少女的文素丽(문소리, Moon, So-ri)的残酷爱恋进行到最后看得我有些闹心。最后愣小伙爬上女友窗前的大树, 不顾一切地奋力砍掉笼罩在她明媚梦里的鬼魅时,一旁的她终于忍不住抹起了眼泪。日, 有球呢这。安排残酷人生尽头的夸张行为赚人眼泪而已——身为冷血十三鹰之一的我这么想到。


此片此时对我而言有Concern的是:
1] 叫盒饭的邋遢大叔们中, 有一个从鼻子里熟练地哼出
신중현(申重鉉Shin, Jung-Hyun)那首韩式迷幻 <미인>(美人)。一惊。
2] KTV包房里, 小屏幕上青山绿水映衬的大白字幕机械滚过, 段被笨拙唱出后回荡在包间里的柔情旋律又如一击凤凰幻魔拳穿过大脑。接下来, 错过末班车留在的地铁里的两人, 瘫痪的少女在男友身后鬼一般地坐了起来, 环绕着他轻声唱起刚才包间里的那首。我记得我之前肯定是在哪听过。


昨天在办公室里浑浑噩噩地坐了一下午到屁股发疼, 耳边响着一张认看不懂的带韩国乱码名字的专辑, General rock。不期然一阵清新的吉他声响起, 嗯, Eureka第十一首, "내가 만일"来自안치환(安七焕?)的第4张专辑。几个月前电影里的一幕幕一下子积聚起来, 心头一股酸苦的液体涌过, 我竟为人类留下了泪水? 妈的所谓爱情到底是什么?!

신중현과 엽전들 - 1집 (1974)


안치환 - 4집 (1995)


내가 만일(If I Were)


歌词:

내가 만일 하늘이라면

그대 얼굴에 물들고 싶어

붉게 물든 저녁 저 노을처럼

나 그대 뺨에 물들고 싶어

내가 만일 시인이라면

그댈 위해 노래하겠어

엄마 품에 안긴 어린아이처럼

나 행복하게 노래하고 싶어

세상에 그 무엇이라도

그대위해 되고 싶어

오늘처럼 우리 함께 있음이

내겐 얼마나 큰 기쁨인지

사랑하는 나의 사람아

너는 아니 워 이런 나의 마음을

내가 만일 구름이라면

그대위해 비가 되겠어

더운 여름날의 소나기처럼

나 시원하게 내리고 싶어

세상에 그 무엇이라도

그대위해 되고싶어

오늘처럼 우리 함께 있음이

내겐 얼마나 큰 기쁨인지 워

세상에 그 무엇이라도

그대위해 되고싶어


오늘처럼 우리 함께 있음이

내겐 얼마나 큰 기쁨인지

사랑하는 나의 사람아 너는 아니

워 이런 나의 마음을,

이런 나의 마음을

0 评论:

张贴评论

评论: 发表评论

订阅 博文评论 [Atom]





<< 主页

This page is powered by Blogger. Isn't yours?

订阅 博文 [Atom]