2009年11月19日星期四

☠  



森村誠一(Morimura Seiichi) - 青春の証明


中国作家协会江苏分会编辑
中国文联出版公司1986年10月第1版
定价1.60元
5元购入。

Marguerite Yourcenar(玛格丽特·尤瑟娜尔) - L'Oeuvre Au Noir (熔炼, 1968)

刘扳盛 译
漓江出版社1986年第一版。
我本以为可以探究炼金术的奥义的。

窪之内英策 - 幕之内-窪之内英策傑作集 (
2004)


已不适合口味日趋变重的我
让我们别忘了昔日公园里看着我们玩耍长大如今严重磨损油漆剥落破旧不堪的机器人木马小鸭子无奈的哀愁。


立松和平 (Tatematsu Wahei) - 性的黙示録 トレヴィル+穷愁潦倒

郑民钦 译
作家出版社1998年4月第一版
定价: 15.00元, 7元购入。

说是日本的贾平凹是否有不妥?
书后附有陈喜儒记述这位冒险浪客作家的文章《立松和平 一个谜》, 改日贴上。



村上 龍(Murakami Ryu) - 69 sixty nine (集英社, 1987)

董方 译
上海译文出版社2009年8月第一版
嫩水绿色的封面 可我总觉得至少有一点儿蓝色才好 因为青春一般都是忧郁的嘛。
由邮政工作爱好者臧大师赠送并赐亲笔书签勉励吾晚辈再接再厉更创佳绩 另大师的拳击手套治疗器已为组内同事争抢试用 多数腰肌劳损颈椎病患者均得到不同程度的康复。

加夫里尔· 特罗耶波尔斯基(Гавриил Троепольский) - 白比姆黑耳朵(Белый Бим Черное ухо, <СОВЕТСКИЙ ПИСАТЕЛВ МОСКВА>, 1977)

苏玲 栗周熊 李文厚 译
外国文学出版社1979年9月北京第一版
定价: 0.55元
和之前的那本的翻译人员、出版社出版时间都一样, 让张守义又设计了个封面。


V.A. - 773恐怖在线第二季——红月亮/租房/暗橱


多数读着有言情小说的感觉,有几篇还能看。


[外国文艺丛书]当代美国短篇小说集

目 录
市场街的斯宾诺莎(The Spinoza of Market Street)——辛格(Isaac Bashevis Singer) 方平 译
  二十号街的星期日早晨(Sunday Morning on Twentieth Street)——艾伯特·马尔兹(Albert Maltz) 符家钦 译
  慈善访问(A Visit of Charity)——尤多拉·韦尔蒂 (Eudora Welty) 郑启吟 译
  再见,我的弟弟(Goodbye, My Brother)——约翰·契弗 (John Cheever) 李玉陈 译
  魔桶(The Magic Barrel)——伯纳德·马拉默德 (Bernard Malamud) 董衡巽(xùn) 译
  寻找格林先生(Looking for Mr.Green)——索尔·贝娄(Saul Bellow) 董乐山 译
  不合时宜的人(The Misfits)——阿瑟·米勒 (Arthur Miller) 严绍瑞 译
  上帝保佑美国(God Bless America)——约翰·奥列弗·基伦斯 (John Oliver Killens) 濮阳翔 译
  伤心咖啡馆之歌(The Ballad of Sad Café)——卡森·麦卡勒斯 (Carson McCullers) 李文俊 译
  灵魂出窍(Unready to Wear)——小库尔特·冯内古特(Kurt Vonnegut Jr.) 傅惟慈 译
  人类的语言(The Language of Man)——诺曼·梅勒 (Norman Mailer) 梅绍武 译
  今天早上,今天晚上,真快(This Morning, This Evening, So Soon)——詹姆斯·阿瑟·鲍德温 (James Arthur Baldwin) 施咸荣 译
  灾星(Master Misery)——杜鲁门·卡波特 (Truman Capote) 张禹九 译
  好人难寻(A Good Man Is Hard to Find)——弗兰纳里·奥康纳(Flannery O'Connor) 屠珍 译
  教堂之城(A City of Churches)——唐纳德·巴塞尔姆 (Donald Barthelme) 郑之岱 译
  大西洋-太平洋食品商场(A&P)——约翰.厄普代克 (John Updike) 姜炳炘 译
  信仰的维护者(Defender of the Faith)——菲利普·罗斯 (Phillip Roth) 冯亦代 译
  呐喊之歌(Cry for Me) ——威廉·梅尔文·凯利 (William Melvin Kelley) 林昭 译
  在冰山里(Joyce Carol Oates)——乔伊斯·卡罗尔·奥茨 (In the Region of Ice) 李君维 译
 
上海译文出版社1979年4月第一版
定价: 1.25元 12元购入。
除了之前在上海译文出版社下《外国文艺》期刊上看过且印象颇深的《市场街的斯宾诺莎》、《魔桶》、《寻找格林先生》《伤心咖啡馆之歌》,其他短篇不知为什么都觉得一般。 《好人难寻》里全家连人带车翻进沟里, 最小的女孩爬出来失望地说:“真可惜谁也没死!”很雷人,不过不久全家就又被匪徒乱枪打死。


姜毅然 (绘) —— 白描花卉



天津人民美术出版社1973年8月第一版
定价: 0.6元 5元购入。


林焕平(编译)爱与死——日本现代小说欣赏

森 鴎外(Mori Ogai)——あそび(游戏) 鲁迅 译
夏目漱石(Natsume Soseki)——子規の画(挂幅) 鲁迅 译
樋口一葉(Higuchi Ichiyo, 只活到24岁5000元日币印有其头像的天才女作家)
——にごりえ(浊流) 萧萧 译
有島武郎(Arishima Takeo)——小さき者へ(与幼小者) 鲁迅 译
志賀直哉(Shiga Naoya)——網走まで(到网走去) 楼适夷 译
志賀直哉——正義派 (正义派) 楼适夷 译
武者小路実篤——愛と死 (爱与死) 林焕平 翻
芥川龍之介(Akutagawa Ryunosuke)——鼻 (鼻子) 鲁迅 译
徳永直(Tokunaga Sunao)——馬 刘仲平
徳永直——八年制 林焕平 译
小林多喜二(Kobayashi Takiji)——腊月 舒畅 译
小林多喜二——人を殺す犬 (杀人的狗)  舒畅 译

广西人民出版社1981年9月第一版
定价: 0.84元。

大江健三郎(Oe Kenzaburo) —— ピンチランナー(Pinch-runner)調書(摆脱危机者的调查书, 1976)

包容 译
作家出版社1996年4月北京第一版
定价16.80元, 4元购入。


大江健三郎——日常生活の冒険 (1964)

谢宜鹏 译
作家出版社1996年4月北京第一版
定价16.80元, 2元购入。

中国儿童文学作品选 (上、下)

上下册分别是中国部分和外国部分。
先是挑到了下册的外国部分, 一看都是没看过的外国童话, 结果放柜台上被一个戴高倍花镜颤巍巍的老爷子给盯上了, 戴着袖套的老爷子嘀咕半天我才听明白他说自己是文艺工作者要亟需这本童话书参考着写点儿东西; 我当然没好意思跟老爷爷抢虽说过了不久又在别处看到了这本上册想到如果当初智取老爷爷今日便能双壁合一时又有点儿后悔。

0 评论:

张贴评论

评论: 发表评论

订阅 博文评论 [Atom]





<< 主页

This page is powered by Blogger. Isn't yours?

订阅 博文 [Atom]